About me

My name is Samantha Joanna Marzinzik. I work at the intersection of scholarship, teaching, and society—with the goal of opening perspectives and inspiring people to reflect.

Here, you can learn more about my academic background, professional journey, and the topics that matter most to me.

Professional Qualifications

Soft Skills

  • clear and transparent communication

  • adaptive and solution-oriented thinking

  • audience-focused approach

  • collaborative teamwork

  • patience and empathy

  • intercultural competence

  • strong organizational skills and self-motivation

Resumé

Experiences:

  • currently part time scientific assistant at the Institute of Intercultrual Communication of the University of Hildesheim

  • assistant of the director of the Volkshochschule (VHS) Hildesheim

  • part time German teacher, including tutoring at Volkshochschule Hildesheim (VHS Hildesheim) for refugees as well as online

  • part time employee (responsible for project administration, teacher supervision, developing course concepts) at Volkshochschule Hildesheim (VHS Hildesheim) for a project preparing refugees theoretically and practically to obtain employment as a caregiver in a retirement home or hospital

  • Intercultural Teaching at the high school Jugend Christophorus Schule (CJD) in Elze, Germany

Education:

  • The University of Hildesheim, Hildesheim, Germany

    PhD student with the focus on Functional Pragmatics, Interculturality, Intercultural learning and Language Acquisition (mainly German as a foreign language)
    Working title of the dissertation: 'Guter Flüchtling, Schlechter Flüchtling'- Eine funktional-pragmatische Rekonstruktion verankerter (Wissens-)Strukturen im publizistischen Sprachhandeln. ('Good refugee, bad refugee' – A functional-pragmatical reconstruction of established (knowledge) structures in journalistic language.)


    International Information Management - Language Science and Intercultural Communication
    Main focus: German as a foreign language
    Graduation Grade: Master of Arts

     

    International Communication and Translation
    Main focus: German, English and Spanish
    Graduation grade: Bachelor of Arts

    including Bachelor studies abroad at the University Jaume I, Castellón, Spain
    Main focus: Translation

Qualifications:

  • TEOSL (Teacher of English to Speakters of Other Languages) Certification

  • Certificate for teaching assistance in a "Language Learning Project for fled children and teenagers" ("Sprachlernprojekt für geflüchtete Kinder und Jugendliche")

  • Certificate of Advanced English (CAE)

  • Certificate for Intercultural Communication from the University of Hildesheim, Germany

Languages:

German native speaker. Fluent in English (Cambridge C1 Certificate). Advanced Spanish (studying towards fluent skills). Basic French. Basic Russian (studying towards advanced skills)

Voluntary Social Commitment:

in Michigan, USA at the German classes in the High School and Middle School of Grand Ledge and Traverse City, at free time activities of the adult foster care Fairview, at the Museum of the Michigan State University (MSU) as a visitor guide and at the MSU German and Spanish Kids and Teen Camp

Interested in working with me? Than reach out to me:

students’ feedback